วันพุธที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2552

Australian Language (9)


(Lara Jeyden และ Paul Anderson, Ambulance drivers, Townsville. ภาพ: News Ltd Library)

Ambo

หมายถึง เจ้าหน้าที่รถพยาบาล คำนี้เป็นคำย่อของ Ambulance ที่มีสระโอ (O) ตามหลังตาม เป็นรูปแบบของการสร้างคำในภาษา(อังกฤษแบบ)ออสเตรเลียนเหมือนคำอื่นๆ อีกหลายคำ เช่น คำว่า Arvo (afternoon) หรือคำว่า Salvo (Salvation Army Officer)

Ambo ถูกบันทึกเป็นครั้งแรกเมื่อ พ.ศ. ๒๕๒๓

เรียบเรียงจาก Australian National Dictionary Centre

ภาพจากเว็บ careerone

วันพุธที่ 12 สิงหาคม พ.ศ. 2552

Australian Language (8)




akubra

akubra เป็นหมวกปีกกว้าง หมวกดีๆ ทำมาจากขนกระต่าย เป็นหมวกที่ใช้กันในเขตชนบท นักการเมืองก็ชอบใส่ (โดยเฉพาะนักการเมืองที่อยู่ในเมือง) เดินทางไปเขตชนบทห่างไกล ชาวต่างชาติก็ชอบใส่เพื่อแสดงความเป็นออสเตรเลี่ยน

ปัจจุบันชื่อหมวก akubra นี้โด่งดังมาก คำนี้ไม่ทราบที่มา แต่สันนิษฐานว่าน่าจะมาจากภาษาแอบอริจิ้น ชนพื้นเมืองของออสเตรเลีย คำนี้ถูกบันทึกไว้ครั้งแรก เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๓

ภาพจาก Flickr

Australian Language (7)


Banana bender

เป็นคำที่ใช้เรียกคนที่มาจากรัฐควีนสแลนด์ (A Queenslander)

คำนี้น่าจะมาจากคำพูดติดตลก ว่าชาวควีนส์แลนด์นั้นมัวแต่งอลูกกล้วย เนื่องจากรัฐนี้สมัยก่อนปลูกกล้วยหอมมากเพราะมีภูมิอากาศร้อนแบบบ้านเรา ว่ากันว่าคำนี้ใช้กันครั้งแรกเมื่อ พ.ศ. ๒๕๐๗

นอกจากนั้นคนออสซี่ยังเรียกชายแดนของควินส์แลนด์ว่า Banana curtain และเรียกเมืองบริสเบนว่า Banana city อีกด้วย

ข้อมูลจาก Australian National Dictionary Centre

ภาพจาก Outdoor Webshot.com

วันอังคารที่ 11 สิงหาคม พ.ศ. 2552

Australian Language (6)


Bathers swimming costume

ก็ชุดว่ายน้ำหรือเล่นน้ำนั่นแหละครับ

ที่ทัสเมเนียนั้น ไม่สามารถเล่นน้ำทะเลได้ทุกฤดูเพราะอากาสเย็นมาก แต่สระน้ำในร่มหลายแห่งมีฮีทเตอร์ทำให้น้ำในสระอุ่น ไม่หนาว ว่ายน้ำได้ แต่ต้องเสียตังค์ครับ สระน้ำที่มหาวิทยาลัย เล่นฟรี แต่หน้าหนาว เล่นไม่ได้ อยากเล่นน้ำ ต้องไปเล่นที่ indoor swimming pool

ภาพจาก Swimming Central

Australian Language (5)


Barbie : barbecue (noun)

เรียกย่อๆ ว่า BBQ ก็คือ บาบิคิวนั่นเอง แต่บีบีคิวที่โน่น รูปแบบอาจต่างกันนิดนึง เขาเอาเนื้อ เอาหมู ใส้กรอกหรือเนื้อแกะก็ได้ มาย่าง บนเตาที่มีตะแกรงย่าง สุกแล้วก็ใส่จาน ราดน้ำจิ้มหรือซอสกันไปตามเรื่อง ก็คุยกันไปดื่มกินไป สนุกอีกแบบ

ส่วนบีบีคิวบ้านเรา มีไม้เสียบไว้ให้เสร็จ ไม้นึง กินไม่อิ่ม ที่โน่น จานเดียว หายอยากไปเป็นอาทิตย์เลย

ตอนเป็นนักเรียนที่โน่น เราหมั่น(สอดส่ายสายตา)ดูบอร์ดต่างๆ ที่มีกระดาษแปะเขียนไว้ว่า Free BBQ เป็นอันเสร็จเรา เพราะชมรมต่างๆ ในมหาวิทยาลัยจัดปาร์ตี้บ่อย แล้วก็เชิญคนนอกด้วย อาหารเย็นก็ไม่ต้องทำในวันนั้น แถมมีเครื่องดื่มไว้รองรับด้วย แหม เปรี้ยวปาก

ภาพจาก Cairns Visitors

Australian Language (4)




Billy
ก็เป็นกาต้มน้ำที่เราเคยเห็นนั่นแหละ แต่ในบ้านเราบางทีอาจจะมีรูปร่างแตกต่างกันไป บางทีบ้านเราเรียกหม้อหู หรือหม้ออวย

ภาพจาก eaten in traslation

Australian Language (3)



Billabong

an ox-bow river or watering hole

อธิบายง่ายๆ ว่าเป็นทางน้ำที่แยกออกมาจากแม่น้ำหรือลำน้ำใหญ่ บางฤดูก็น้ำแห้ง บางช่วงก็น้ำหลาก

ภาพจาก mongabay.com

วันจันทร์ที่ 10 สิงหาคม พ.ศ. 2552

Australian Language (2)



Aussie เป็นคำสรรพนาม แปลได้ว่าชาวออสเตรเลียน(Australian)อาจเขียนได้อีกอย่างหนึ่งว่า Ozzie

Aerial pingpong หมายถึงฟุตบอลที่ชาวออสเซี่เล่นกัน (Australian Rules football หรือที่เรียกันว่า Footy) ไม่เหมือนกับซ้อกเกอร์หรือฟุตบอลที่เราเล่นกัน และก็ไม่เหมือนอเมริกันฟุตบอลของอเมริกัน สนามเป็นรูปไข่ ไม่ใช่สี่เหลี่ยมแบบฟุตบอล ผู้เล่นจะพาลูกวิ่งหนีไปแบบรักบี้ไม่ได้ เวลาจะส่งให้เพื่อน ก็ใช้มือทอยเอา เมื่อฤดูแข่งขันมาถึงชาวออสซี่ไม่เป็นอันทำอะไร จะเข้าไปนั่งเชียร์ทีมที่ตัวเองชอบที่ขอบสนามหรือไม่ก็นั่งอยู่หน้าโทรทัศน์ ดื่มเบียร์เชียร์ทีมของตน

ภาพจาก AFL

วันอังคารที่ 4 สิงหาคม พ.ศ. 2552

ข้อความแปลผิดเพี่ยน


ผู้ที่ค้นข้อมูลทางอินเตอร์เน็ตซึ่งเว็บไซต์เป็นภาษาอังกฤษและมีโปรแกรมแปลให้ ผู้เขียนเห็นว่าบางทีก็เป็นประโยชน์ แต่บางทีก็ไม่รู้เรื่อง เพราะข้อมูลคลาดเคลื่อนจากความเป็นจริง

นี่เป็นตัวอย่างข้อความในเว็บไซต์ของเรือ Spirit of Tasmania ซึ่งเป็นชื่อเรือข้ามฟาก (Ferry) วิ่งระหว่าง Melbourne กับTasmania ของออสเตรเลีย ลองดูตัวอย่างกัน

Welcome

Spirit of Tasmania sails between Melbourne and Devonport (Tasmania). Sailing from both locations most nights. And some days during peak periods. Feel your holiday start the moment you step on board. And relax!

Travel before 13 September from just $82 each way!

Book accommodation in Tasmania now

$49* Day Tickets from Devonport...limited time only!

Ever wondered what it looks like on board the ships? Take our virtual tour


แต่ในโปรแกรมเขาแปลออกมาอย่างนี้ครับ

ยินดีต้อนรับ!

วิญญาณของแทสมาเนีย sails ระหว่าง Devonport และเมลเบิร์น (แทสมาเนีย). การแล่นเรือใบจากตำแหน่งที่สุดทั้งคืน. และบางคนในระหว่างวันสิขรช่วง. วันหยุดของคุณเริ่มต้นทันทีที่คุณขั้นตอนบนกระดาน. และผ่อนคลาย!

ก่อนเดินทาง 13 กันยายนจากเพียง $ 82 แต่ละวิธี!

จองที่พักในแทสมาเนียเดี๋ยวนี้

$ 49 * วันตั๋วจาก Devonport ... จำกัดเวลาเท่านั้น!

เคยสงสัยสิ่งที่ดูเหมือนว่าในกระดานเรือ? พาของเราทัวร์เสมือน

เป็นอย่างไรบ้าง อ่านแล้วก็คงเวียนหัว แต่ก็พอกล้อมแกล้มไปแม้จะรู้เรื่องบ้าง ไม่รู้เรื่องบ้าง ทางที่ดีควรอ่านเองจะดีกว่าเพราะจะไม่สับสน ที่น่าตลกก็คือ Peak period เขาแปลว่า สิงขรช่วง ใครที่แปลเองอย่างนี้ คงฮากันตึมเพราะ Peak period นั้นหมายถึงช่วงที่มีนักท่องเที่ยวมาเที่ยวกันมาก เช่นช่วงฤดูร้อนเป็นต้น

ข้อความข้างต้นเป็นข้อความโฆษณาของเรือข้ามฟากครับ คิดว่าคงไม่ต้องแปลให้นะครับเพราะง่าย และสั้นๆ ลองหัดอ่านดูแล้วเทียบกับที่โปรแกรมแปลใน google แปลมาให้


ข้อมูลจาก Spirit of Tasmania

ภาพจาก Sweet Villas