วันอังคารที่ 30 ตุลาคม พ.ศ. 2550

Australian English






ประวัติ
ใครที่เคยพูดภาษาอังกฤษกับชาวออสเตรเลี่ยนจะรู้สึกแปร่งๆ หูเพราะสำเนียงอาจแตกต่างจากสำเนียงที่เราเคยได้ยินภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจากสื่อต่างๆ ทางโทรทัศน์และสื่อสิ่งพิมพ์ต่างๆ บางคนอาจฟังไม่รู้เรื่องเสียด้วยซ้ำ อย่างไรก็ตามภาษาอังกฤษแบบ Australian English ก็เป็นภาษาอังกฤษอีกแบบหนึ่งที่น่าสนใจเพราะถึงอย่างไรก็เป็นภาษาอังกฤษที่เราอาจได้ยินหรือได้ฟังในวันใดวันหนึ่ง ใม่ใช่เรื่องแปลกอะไร ที่โลกนี้มี American English มี British English, African English หรือ Asian English ทำไมจะมี Australian English ไม่ได้

หากใครไม่เคยได้ยินสำเนียง Australian English ก็ลองหาหนังออสเตรเลี่ยนมาดูซักเรื่องสองเรื่อง ที่แนะนำได้แก่ Crocodile Dundee (ขอแนะนำ),The Presilla หรือ The Old Selection ก็ได้เพราะจะมีสำเนียงออสเตรเลี่ยนแท้ๆ ให้ฟังสนุกหู


ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลี่ยน หรือ Australian English มีต้นตอมาจากภาษาอังกฤษแบบ British English เกิดขึ้นหลังจากการก่อตั้งอาณานิคมแห่ง นิว เซาธ์เวลส์ เมื่อพ.ศ. 2331ได้ไม่นานนัก จุดประสงค์ของการตั้งถิ่นฐานครั้งนั้นก็เพื่อใช้เป็นสถานกักกันนักโทษหรือ penal colony บรรดานักโทษที่ถูกส่งมาอยู่ที่ออสเตรเลียนี้ส่วนใหญ่มาจากเมืองใหญ่ๆ ของอังกฤษ เช่น กลุ่มคนที่พูดภาษา Cockneys ซึ่งได้แก่คนชั้นแรงแรงงงานที่อยู่ในกรุงลอนดอน ในกลุ่มผู้ตั้งถิ่นฐานชุดแรกเหล่านี้ยังประกอบไปด้วยผู้ตั้งถิ่นฐานอิสระ เจ้าหน้าที่ทหารรวมทั้งเจ้าหน้าที่เรือนจำและครอบครัว พอถีงปี พ.ศ. 2370 Peter Cunningham ผู้แต่งหนังสือ Two Years in New South Wales รายงานไว้ว่าคนผิวขาวออสเตรเลี่ยนพื้นเมืองพูดอังกฤษด้วยสำเนียงและคำศัพท์ที่แตกต่างออกไป แม้จะออกสำเนียงไปทางสำเนียงค้อกนีย์ก็ตาม (การขนนักโทษมาส่งอาณานิคมในออสเตรเลียยุติลงเมื่อพ.ศ. 2411 แต่การเดินทางเข้าประเทศของผู้ตั้งถิ่นฐานอิสระยังคงดำเนินต่อไปไม่หยุด)


ในยุคตื่นทองช่วงแรกๆ เมื่อ พ.ศ. 2393 คลื่นผู้คนอพยพจำนวนมหึมาก็มีอิทธิพลต่อภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลี่ยนเป็นอย่างมาก ขณะนั้นเกาะอังกฤษหรือ Great Britainและ Irelandกำลังประสบปัญหาเศรษฐกิจและประชากรประมาณร้อยละ 2 อพยพมาอยู่ นิว เซาธ์ เวลส์และอาณานิคมวิคตอเรียในช่วงพ.ศ. 2393 ขณะเดียวกัน ผู้อพยพจำนวนมากที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองก็เริ่มเดินทางมาที่ออสเตรเลียด้วย
ภาษาอังกฤษที่ได้รับอิทธิพลมาจากชาวอเมริกันหรือ "Americanisation" ก็มีอิทธิพลอย่างมากเนื่องจากการยืมภาษามาจากอังกฤษแบบอเมริกาเหนือมาใช้ ไม่ว่าจะเป็น คำ การสะกด คำศัพท์เฉพาะและการใช้ภาษา โดยอิทธิพลเหล่านี้เริ่มขึ้นในยุคตื่นทองและเริ่มมีมากขึ้นในช่วงการหลั่งไหลเข้ามาของทหารอเมริกันในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 นับตั้งแต่ พ.ศ. 2493 เป็นต้นมามีการหลั่งไหลของข้อมูลข่าวสารจากสื่อสารมวลชนที่ใช้ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน เช่นพวกนิตยสาร รายการโทรทัศน์ ซอฟแวร์คอมพิวเตอร์และอินเตอร์เน็ต เหล่านี้ก็มีอิทธพลต่อภาษาของออสเตรเลี่ยน
หากใครเคยไปนิวซีแลนด์ก็จะพบว่าภาษาอังกฤษในประเทศนี้คล้ายๆ กับที่ออสเตรเลีย อย่างไรก็ตามยังวมีความแตกต่างกันอยู่บ้างหากสังเกตให้ดี

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English#History


หาข้อมูลเพิ่มได้ที่ Koala Net

1 ความคิดเห็น:

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

ขอบคุณมากครับ สำหรับข้อมูล